സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 12:6
MOV
6. അവൻ കനിവില്ലാതെ ഈ കാര്യം പ്രവർത്തിച്ചതുകൊണ്ടു ആ ആടിന്നുവേണ്ടി നാലിരട്ടി പകരം കൊടുക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
6. And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

KJVP
6. And he shall restore H7999 the lamb H3535 fourfold, H706 because H6118 H834 he did H6213 H853 this H2088 thing, H1697 and because H5921 H834 he had no H3808 pity. H2550

YLT
6. and the ewe-lamb he doth repay fourfold, because that he hath done this thing, and because that he had no pity.`

ASV
6. and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

WEB
6. He shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity!"

ESV
6. and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."

RV
6. and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

RSV
6. and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."

NLT
6. He must repay four lambs to the poor man for the one he stole and for having no pity."

NET
6. Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!"

ERVEN
6. He must pay four times the price of the lamb because he did this terrible thing and because he had no mercy."



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 12:6

  • അവൻ കനിവില്ലാതെ ഈ കാര്യം പ്രവർത്തിച്ചതുകൊണ്ടു ആ ആടിന്നുവേണ്ടി നാലിരട്ടി പകരം കൊടുക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
  • KJVP

    And he shall restore H7999 the lamb H3535 fourfold, H706 because H6118 H834 he did H6213 H853 this H2088 thing, H1697 and because H5921 H834 he had no H3808 pity. H2550
  • YLT

    and the ewe-lamb he doth repay fourfold, because that he hath done this thing, and because that he had no pity.`
  • ASV

    and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
  • WEB

    He shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity!"
  • ESV

    and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."
  • RV

    and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
  • RSV

    and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."
  • NLT

    He must repay four lambs to the poor man for the one he stole and for having no pity."
  • NET

    Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!"
  • ERVEN

    He must pay four times the price of the lamb because he did this terrible thing and because he had no mercy."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References